Thursday, June 12, 2008

Culture of the mind must be subservient to the heart

马来西亚华人乃是晚清时广东省和闽南移民华侨的后代。当地华人对华教的坚持、文化的传承是不留余力的。我们堪称是海外华人中文水准颇高的华人,但且看我们的普通话。

中国人 :今晚你有空吗?我没空。
外星人 :今晚你得不得空?我不得空。

中国人 :饼干受潮了。
外星人 :饼干漏风了。

中国人 :从上海去苏州要多少个小时?
外星人 :从吉隆坡去新加坡要几粒钟?

中国人 :难道他不可以来吗?
外星人 :你不给他不来啊?

中国人 :周杰伦不喜欢穿内裤。
外星人 :周杰伦不喜欢穿底裤。

中国人 :我一向都是这样的。
外星人 :我一路来都是这样的啦!

中国人 :这样你不是很不值得吗?
外星人 :这样你嘛很不抵咯?

中国人 :你真是聪明!
外星人 :你真的很 pan nai 咯!(源自马来语 pandai,聪明的意思)

中国人 :你安静!
外星人 :你 diam 啦!(源自马来语 diam,安静的意思)

中国人 :我要去银行取款。
外星人 :我要去银行按钱。

中国人 :为什么?
外星人 :做么?

中国人 :你很强!
外星人 :你很够力!

中国人 :明天也叫他一起去吧!
外星人 :明天叫埋他一起去咯。

中国人 :我很郁闷!
外星人:我很显啊! (显比郁闷的境界更高)

中国人 :你再说我就打你!
外星人 :你再说我就 hood 你!(有点粗俗的)

中国人 :你不要令我丢脸 !
外星人 :你不要 “下水” 我 !

中国人 :真被你气到……
外星人 :给你炸到……

中国人 :你别乱来 !
外星人 :你表乱乱来 !

中国人 :你很无聊。
外星人 :你很废咯。

中国人 :操他妈的!
外星人 :Kanasai!(福建发音。意思是像大便一样,骂人的话)

中国人 :迫切!
外星人 :bek chek!(这个是经典来的)

中国人 :我们一起吃这碗面。
外星人 :我们“公司” 吃这碗面。(源自马来语的 kongsi,就是一起分享的意思)

中国人 :今天的天气很热。
外星人 :今天的天气热到………………(“到” 字要拉长,然后没有下文了)

中国人 :哇!
外星人 :哇捞耶!

中国人 :我受不了他!
外星人 :我 beh tahan 他!或 我 beh 动 (福建发音)咯!
转载 《自由媒体》

几经风波,终于把这篇转载文章贴上来八卦。谢谢的一句话 — 爱他,就要相信他。要不然的话,有人会死得莫名其妙,很冤枉。

除了参杂了马来语和福建话的华语,以下也是我很喜欢和博客朋友讲的广式华语。伟哥常常听到冒冷汗,随后必定纠正我的华语。 虽然说带着开玩笑性质,而我也觉得很好玩,很有亲切感, 可是习惯成自然是人的惯例。

外星人曾经对长气佬发飙: [ 人家好底底讲了几十年酱的华语,一直要人家改!改!改!你很得人恼的咯!]

最经典的是很久很久以前,在 Beck Lim 的部落格看到他的友人说 : [ 你走去那边猫下来,我帮你拍照。 ]

还有,我也说过: [ 外星人想要燕头发。]

在日常生活里,尤其是雪隆一带常听到很多不伦不类的华语,大家习以为常。黄明志说过语言没有标准性,只有地方性。那么,我到底在坚持些什么呢?

对于某些东西,我还是 see beh 在乎的。 例如文化教育。



如有雷同,纯属巧合

13 comments:

Invisible said...

这篇我也发过,还是加长版的。

孙康 said...

这篇真的是西北够力的说~~~

什么是正宗华语?

不管是什么语言,可以沟通的就是好!

夏娃 said...

马来西亚的华语就是要这样才亲切嘛~
呵呵

David Cheong said...

哈哈,原来我们讲的华语真的是一流。。。

如果没有真正的看,还不知道我们的华语好料到。。。。。

胡狼 said...

把語言參在一起講也是很爽的,
例如:超級bad XD

墮天使-祥 said...

一棵長歪了的樹,只會越長越歪而已。

hanz said...

忘了在哪位博客也有對此帖文留言過:我相信中國有更多我們這群南洋仔聽不懂的俗/潮語~

Qing said...

老母曾经浆讲...
"不要猫在那架车的边皮~等下没有开FO(火),米有看到你,tun后就hai到你liao。"

hanz,娃 eh bollock。

阿包 said...

哇考!真的很写实咧!太经典了!真的是几够力一下的咯!哈哈!^^

sanloong said...

我们在什么样的环境长大,就会说什么样的语言,就会有什么样的口音~其实就是一种代表自己背景的身份证.呵呵~

米奇的秘密情人 said...

我们的语言还蛮有特色的,因为我们是三大民族和睦相处的大马嘛 =_____=
不过,我最顶不顺的就是本地的华文戏剧,演员的华文发音不准,一面看一面纠正。
媒体对于一个人的影响是很大的嘛,尤其是小孩,我不希望把正统华文扭曲得乱七八糟再搬上萤幕。

呼,高歌一曲? !!你来点歌叭 T_____T
我们的书应该会在年底发行叭,现在在筹备着~~

ET said...

Invisible
真的?哪里?哪里?外星人要看!我要看。


孙康不姓孙
[ 不管是什么语言,达到沟通效果就好 ]

如果只是人与人之间沟通的基本法,外星人认同的。


夏娃
很久很久以前看过你写一篇酸吉隆坡人取笑外地人的广东话,你说你没有笑吉隆坡人的“燕”头发,当时外星人就笑到喷饭!

哈哈哈哈哈哈…… (我就是常常把染头发说成燕头发啦)


David Cheong said...
马来西亚的华语西北够力,西北有力……

你们要是不爽,外星人给你看中指一支!哇哈哈哈!


小狼
三哥山姆就曾经说过外星人是超级白的女生啊!


墮天使-祥
上梁不正下梁歪。


韩士
对呀,无伤大雅的潮语其实更能够拉近人与人之间的距离,自己人的那种归属感。

有些老人家就是很铁齿的。


Qing
外星人简直想要封你老母为偶像啦!她太太太厉害了。

你的留言笑死我了……


阿包
外星人希望自己不会习惯成自然就好。


Sanloong said...
所以黄明志才会唱出来啊!

[ 语言没有标准性,只有地方性…… ]


米奇的秘密情人
[ 我不希望把正统华文扭曲得乱七八糟再搬上萤幕。]

说得非常好你知道吗?

陶喆和蔡依琳的《今天你要嫁给我》。

加油!你们亲笔签名的新书外星人要(买)定了!

Invisible said...

在我的部落,嘻嘻!
http://polyzone.blogspot.com/2008/05/blog-post_30.html